台語信望愛的經營比較像是網路雜誌,設有幾個專欄,大約兩個禮拜就更新一次。寫作方式是漢羅並用(漢字和羅馬字混在一起使用)。又免費提供台語工具:台日大辭典、台語聖經、漢羅轉換、台華轉換、台語unicode轉碼工具等等。
專欄都很好看,不一定都是基督教味道濃厚的,如蕭平治和薛光雄的台灣鳥a歌詩,有好看的野鳥照片和有趣的詩歌;大人囡a詩是李勤岸教授的詩園地;還有台灣文學和民俗學者陳龍廷的台灣布袋戲。林俊育長老自己寫兩個欄,除了主編的話,還寫關心弱勢的疼你e厝邊。
有關台語學習,有生活e台語、台語e生活、阿鳳姨e五度空間、台語遊戲教學、古典台語文學探討等專欄,既實用又有趣。
在基督教文化方面,也有很豐富精采的內容。經常在報上寫文章、也是長老教會難得的多產作家盧俊義牧師,有個台灣之愛專欄。教會歷史專家賴永祥教授也把教會史話改寫為台文,而且做了進一步修訂。要靈修,有台語的荒漠甘泉可讀。
我和Karla受邀為這個網站開了一個雙文開講專欄,林長老要我們高興寫什麼就寫什麼。Karla一些很棒的台語詩和台語小說,已經在這裡刊出。
最新的一個專欄,深深吸引著我。那是紀福讚牧師的新書各各他e目屎。他是經歷過極大悲劇的人,曾經因盲目的嫉妒而殺了人,在獄中他不斷做信仰反省,以台文寫成一小篇一小篇文章。以前看過一些他寫的東西,有一種一般人所不能及的深度。一個深深知道自己有罪的人,如何去面對人生及上帝?請大家先去看一下他的序言。
林俊育長老的行動力和幹勁,實在令人欽佩。我們會繼續為這個事工盡心,希望有更多人從這個網站得到收穫。
想去雙文開講放鞭炮,搶個頭香,怎麼都沒有讀者回應的部分啊?
回覆刪除那就加油了,會常去逛逛的。
看到這個專刊有Judie & Karla 兩姐妹投稿支持﹐就很想上去讀。寫臺文的人已經不
回覆刪除少﹐但是有能力運用白話字/漢羅交錯是一回事﹐能不能寫出好的文學作品是另一回
事。我讀過 Karla 寫的臺文短篇小說﹐寫得很好。真的是好作品﹐才有閱讀的動機。
我其實對藝術評論有很大的興趣﹐也用中文打字模仿漢文寫過一兩篇對新近剛出的
賴和音樂專輯的簡單評論。但是找不到簡單易學的臺語打字軟體。
我運用台灣羅馬字完全沒有問題﹐其實我只會用拼音﹐包括用漢語拼音輸入中文字﹐
不會拆部首用倉頡輸入法。我人不在台灣﹐所以只有微軟英文視窗 Window XP 的環
境可用。台灣發展的臺語輸入軟體都只能在中文視窗下使用。我試用林俊育先生的
信望愛網站發展的輕鬆臺語輸入法英文版﹐基本上可以在英文視窗下用。但是打一
個羅馬字進去﹐下一個跟着出來要構成詞彙的字很少﹐所以大部份的台灣詞彙都組
合不起來﹐變成要一個一個字慢慢敲。我覺得這軟體的發展還在實驗階段﹐不是很
成熟。
台灣發展羅馬拼音輸入法﹑包括漢羅輸入法的人有很大的盲點。都只考慮給本來就
會用中文或有中文輸入環境的人用。技術上一直是把臺語當作是中文的奴才。這個
我一想就氣。我們學羅馬字﹐難道不就是要少用困難學習的漢字嗎﹖而且﹐難道以
後都要外國人先會中文﹑先裝中文視窗﹐才能進一步用臺語的各種輸入法嗎﹖我們
的文化世界觀在哪裡﹖
讓我告訴大家中國人怎麼對世界作文化統戰。現在可以從網上自由下載最好用的一
個中文輸入軟體叫做“南極星”﹐下載的網站是 www.njstar.com
軟體叫 NJstar Chinese Word Processor 5.01 。宣稱是要買﹐但是有試用版可以
自由免費下載﹐用超過30 天根本不會怎樣﹐只是必須購買的正版的功能較齊全﹐字
形比試用版漂亮而已。這個小軟體很方便﹐根本不需要中文視窗的環境。它本身就
是一個小的中文輸入環境﹐具有供應字形﹑打字﹑編輯﹑查錯字﹑和中英文對照小
詞典的功能。字形則支援台灣以前用的Big5 ﹑中國以前用的GB ﹑和最近的 Unicode
中文繁體和簡體字。輸入法可以用倉頡﹑注音﹑四角﹑漢語拼音等等。打字和功能
鍵說明可以自由切換成英文或中文。而且最強的是只要打一個字進去﹐就窮盡出來
一堆相關字和詞來給你選﹐跟第一個字湊成詞組。所以打的速度可以跟打英文一樣
快。
所以說﹐我如果看得懂英語﹑但是是用中文作第二語言的人﹐我根本不需要裝什麼
中文視窗。我只要裝這個打字編輯的中文小軟體 (安裝只需舊的小磁碟片三片的容
量)﹐在上頭打字﹐然後 copy & paste ﹐就可以貼中文在別的中文電郵或部落格留
話區。也可以從其他地方 copy & paste “亂碼”到這軟體提供的界面來﹐就可以
使中文顯現。現在外國人學中文﹐很多都用這小東西﹐而且用漢語拼音﹐太方便了。
我們發展臺語輸入法的朋友﹐難道我們只是自己人弄弄就好﹐怎們都沒有學到這個
語言環境﹑拼音詞組輸入法﹑和編輯軟體三位一體的概念﹖加油啦。突破中文的強
勢﹐讓臺語能夠在國際的語言市場上競爭。
就我上面所說我只有英文視窗﹐而且只會台灣羅馬字拼音(漢語和通用我其實都會)﹐
怎麼打臺語漢羅﹑或乾脆整個是拼音白話字呢﹖在美國有不少想學臺語的外國人或
台灣移民第二代對輸入臺語束手無策。知道的人請告訴我﹐我會心中大大感激。
Tony所關心的台語輸入法問題,我也不是很了解。我會將你的意見轉給林俊育長老。
回覆刪除加上去了,我在人生哲學教案,推薦這個網佔了。
回覆刪除但是擔心的是,連我自己都不是很懂羅馬字,怎能要求下一代去學習。
sorry,上一則是我留的。
回覆刪除台語信望愛是漢羅並用的,稍懂台語的人應該都可以讀得懂。其實我也不算很懂羅馬字,音呼不準。
回覆刪除用台語寫作時,感覺和使用華語真的不一樣,有些東西可以講得更貼切,更有味,但是同時也感到有些內容不大容易用台語表現,因為找不到適當的辭彙。真有文化斷層感。
大家好:
回覆刪除因為我要找南極星這勒軟體,無意煞來看到有仄麼多人對台語的執著,我貞貞感慨,......因為技巧是微小的,純潔的信仰才是重要的,就這件事,你們若能服我這卑微人所講的,無異是聽從你們的基督一樣.(請參考馬太福音二十五章)
是真的ㄇ???
回覆刪除請問有沒有台語文章???
有就跟我說
謝謝