2009年1月20日 星期二
2009年1月18日 星期日
2009年1月13日 星期二
用台語唱Edelweiss
1965年 The Sound of Music (真善美) 唱Edelweiss的場景。
這部電影大家耳熟能詳。最近 I-fan有寫了一篇相關的文章:The Sound of Music,值得一讀。
另外,這首老是被誤認為奧國民謠的歌,其實是百老匯的創作。電影大賣之後,歌曲流傳甚廣,人人琅琅上口,似乎真的變成民謠了。
2009年1月3日 星期六
當辛苦研究成果被抄襲
慧恩跟我提起她的論文怎樣被中國學者抄襲、又反被人誤解她才是抄襲者。這種事情實在令人怒不可遏。
中國學者將在台灣收集到的二手資料當一手資料用,頗為常見。連註明出處都不肯,等於占據別人的研究成果,擺明剽竊。
後來,我才知道,這類事情受害者眾多,甚至學界已經見怪不怪,多半無奈以對,毫無對付的辦法。
在一片鄉愿氣氛中,勇於站出來說明真相者並不多。
受害者只希望自己的研究成果不被誤解,但我知道他們從寫作澄清文字、到對方的回應或不回應,必須一次又一次飽受心靈折磨,冤苦之情令人同感憤慨。
中國學者抄襲台灣學者的研究成果,然後又大剌剌在台灣出版發行,賺台灣學子的錢!
希望受害者勇敢提出訴訟。中國那邊我們管不了,至少在台灣,不能讓這種剽竊之作留在市場上。
以下是黃惠禎和鄧慧恩的聲明連結,請大家關心:
黃惠禎:請秉持著學術良心與我對話--揭發樊洛平《冰山底下綻放的玫瑰︰楊逵和他的文學世界》的剽竊劣行
黃惠禎:請樊洛平不要詭辯,誠心地道歉認錯!
鄧慧恩:我的聲明--關於田建民先生的"張我軍評傳"(北京:作家作家出版社,2006年7月)
中國學者將在台灣收集到的二手資料當一手資料用,頗為常見。連註明出處都不肯,等於占據別人的研究成果,擺明剽竊。
後來,我才知道,這類事情受害者眾多,甚至學界已經見怪不怪,多半無奈以對,毫無對付的辦法。
在一片鄉愿氣氛中,勇於站出來說明真相者並不多。
受害者只希望自己的研究成果不被誤解,但我知道他們從寫作澄清文字、到對方的回應或不回應,必須一次又一次飽受心靈折磨,冤苦之情令人同感憤慨。
中國學者抄襲台灣學者的研究成果,然後又大剌剌在台灣出版發行,賺台灣學子的錢!
希望受害者勇敢提出訴訟。中國那邊我們管不了,至少在台灣,不能讓這種剽竊之作留在市場上。
以下是黃惠禎和鄧慧恩的聲明連結,請大家關心:
黃惠禎:請秉持著學術良心與我對話--揭發樊洛平《冰山底下綻放的玫瑰︰楊逵和他的文學世界》的剽竊劣行
黃惠禎:請樊洛平不要詭辯,誠心地道歉認錯!
鄧慧恩:我的聲明--關於田建民先生的"張我軍評傳"(北京:作家作家出版社,2006年7月)
訂閱:
文章 (Atom)