電影開場讓人很意外。近距離特寫的空戰場面,子彈迎面而來,好像在炫耀這個時代的電影特效。有人說,這種開場讓人覺得走錯場子了,不過我倒覺得很有意思。夜裡驚慌躲空襲的孩子,接著被迫坐火車疏散到鄉間,這段情節在書裡面寫得很輕,但電影拍得很重,強調戰爭在孩子們心中投下的陰影,成為整部電影最動人心弦的地方。
四個孩子躲在衣櫥中、進入納尼亞之後的故事發展,變得疲軟無力。沒有讀過原著的人,一定覺得摸不著頭緒,納尼亞是一個什麼樣的地方?白女巫怎麼個壞法?亞斯藍又是怎麼回事?有很多基本知識是可以藉由裡面的角色對話來呈現的,可是好像大部分的時間都用來營造一些不大必要的驚險場面、戰爭場面。電影中的白女巫很有力量,但是感受不到她的邪惡。獅王亞斯藍做得很生動,的確不容易,但是卻沒有讓觀眾感受到他至高無上的威嚴和能力,他自我犧牲的情節也顯得力道不夠,沒有感人的力量。白女巫與納尼亞反抗軍的戰爭是怎麼開始的、為何而戰,交待得很不清楚,納尼亞居民的期待和四個孩子投入戰爭並被賦予重任的理由,跟著就缺乏說服力。
幾個小演員其實很可愛,特別是演Lucy的小女孩,很符合我們讀這本書時心中浮現的形象。但是寫劇本的人似乎不夠有童心,原著中一些童趣十足、或純真勇敢的精采對白未被採納,取而代之的是反抗期少年的情緒語言,過份強調彼得的缺乏自信、愛德蒙的叛逆、蘇珊的裝大人樣,而沒有點出他們各自的優點,實在是可惜。
特效是精采的,特別是戰爭場面,各種神話中的半人半獸、會說話的動物,打鬥起來相當精采。特效玩得多,卻缺乏打動人心的力量,主要還是因為沒把故事說好。
雖然有這些不滿意的地方,但是這部電影還是相當值得一看。壯觀的場面、可愛的孩子、不錯的音樂,好像看書時插圖活了過來,是滿愉快的觀影經驗。
附
找到一篇觀看角度和我比較相近的觀影心得:
這一套書的英文版是蘇蕙蓁買給我的。
回覆刪除中文版是你轉贈給我的你和可拉的童年舊書。
看過原著後,真的不敢去看電影!一定有落差,只能說更有表現手法。
所以魔戒我就倒過來,先看電影,再看原著。
魔戒我也是先看電影再看書,覺得電影和書各有千秋。不過還是比較喜歡書。
回覆刪除納尼亞的電影還是滿好看的,看了書再看電影比較不會一頭霧水。看過電影再看書,起碼對書不會失望,而且會想一本接一本看下去。若這電影的目的是讓這個世紀的青少年認識C.S.Lewis,算是達到目標了。
不過,實在很不習慣這樣的文學內容被如此商業化行銷,以及基督教界的大力配合宣傳。太商業、太膚淺的宣傳手法,讓人倒胃口;而基督教界和狄士尼公司的全面配合,也讓我覺得不知道該怎樣面對。反正,就是很不納尼亞。
是很贊成 Judie 的評論說電影的力道不夠。不過這必須考慮兩個因素。第一是電影
回覆刪除為了把戰場的特效作出來﹐但是又要符合看 Narnia 讀者的年齡﹐就必須要很小心﹐
不能過頭火熱。讀 Narnia 孩子的年齡跟讀 Herry Potter 的差不多﹐就歐美人士
對小朋友的媒體管教﹐逼真的殺戮鏡頭不適合小朋友觀賞。所以在處理Narnia 的戰
場鏡頭時就要比照 Herry Potter 的巫術比賽﹐不能照 The Lord of the Ring 。
就大人的眼光﹐看起來當然無力。The Lord of the Ring 適合國中和國中以上的青
少年﹐要抓 The Lord of the Ring 的拍攝手法跟 Narnia 比較﹐並不適合。
要知道 Narnia 拍的好不好﹐應該去問看過小說和電影這般年齡的小朋友。大人評
論是別人吃肉羹自己喊燒。
其次的因素是從原著改編的電影都不容易。這不是讀者喜歡原著的問題﹐而是媒體
的特性。就抽象程度而言﹐文字最抽象﹐然後是音樂﹐最後才是影像。越抽象的媒
體﹐讀 / 聽 / 觀者 的心智投入程度就要越大來解釋內容。用文字寫成的小說必須
要完全靠讀者的想像來建構敘述的世界。而人的想像是複雜到難以捕捉的。你同時
看 Narnia 和我看勾劃出來的想像畫面如果能夠投射出來﹐是完全不一樣的。電影
比較偏向影像藝術﹐必須用畫面表達﹐就會把想像限制住。所以觀眾如果先前讀過
小說﹐單一版的電影畫面跟每一個人的想像畫面都不同﹐很少有讀過小說的觀眾覺
得電影畫面“充份”表達出他們個人的想像。
最近拍的魔戒﹑哈利波特﹑藝妓回憶錄﹑還有英國導演最新拍的傲慢與偏見﹐都是
這樣被批評。我這喜歡有空寫影評的人就覺得這樣的批評很沒意思。在這個大玩部
落格﹑網站﹑和電玩的時代還有這麼多人依舊在讀小說﹐就表示文字的媒體有它不
可取代的特性。我們這些過度依靠視覺圖像的人﹐在科技上好像是先進﹐但是在人
類的藝術史上其實是退化。我們有沒有想過這問題﹖
電影有一種情況會拍比小說原著好﹐那就是拍成是小說外傳﹕劇本創新﹐另闢讀者
的想像空間﹐就在電影畫面的呈現中進行。即使是“依照原著”﹐電影某程度上已
經是對原著的重新解釋。在 Narnia 電影中對大哥彼得個性的重新詮釋其實很有意
思﹐因為對得上聖經對彼得沒有信心到會不認主的描寫。這四個年輕演員都不是專
業﹐Narnia 是他們第一部參與拍攝的電影﹐要他們自然又要有老演員的表演張力﹐
並不是很合理的期盼。Judie 說到商業化的問題﹐我倒要反問就當今的媒體文化如
何能拍一部獨立藝術電影能給國小年齡的孩子看得懂﹖要怎麼拍﹖我們台灣人說這
不好那不好﹐問題就在於要我們說怎樣好而且行的通﹐我們往往講不出個所以然。
基督教徒捧 C.S Lewis 的作品﹐就我個人的觀點﹐總比捧 Mel Gibson 導的以血腥
殘酷要求真實﹑惹猶太人抗議的[耶穌傳]好。基督徒捧不捧﹐其實跟 C.S Lewis
比較自由的文學基督教立場無關﹐而 Lewis 的 Narnia 在放進基督教的思想時也沒
有涉及自由派和保守派的爭論。這些捧與不捧的問題﹐對這部電影本身的價值﹐來
說都只是週邊效應。我覺得應該讓 C.S Lewis 的其他作品再被拍出來﹐起碼讓更多
人知道這個作家﹐進一步去研究他和讀他的書。
我並沒有拿Nania和The Ring來比,特別是戰爭場面,因為兩者原著本來在戰爭比重上就不同。我的重點是:戰爭場面實在不是「獅子‧女巫‧衣櫥」原著所強調的,花力氣在上面完全是依照現今賣座電影要素的考量,這無可厚非,但是因為太強調特效和戰爭場面,反而忽略把故事講得更周延清楚。
回覆刪除我同意Tony對小說改編電影不易滿足讀者的看法。每次看這類電影,大半都很失望。忠於原著的確是不夠的,電影本身要把故事說得動人才行。真正好的改編電影,在於詮釋是否有說服力。但還是有很厲害的人啊!近年看的電影中,例如Tim Burton的Big Fish,就覺得勝過原著許多,還有Michael Haneke的The Piano Teacher,和原著的敘事結構很不同卻精采地抓住原著所要表達的主題。
至於過度商業化的問題,我想進一步說明我的想法。我承認這樣大製作、大宣傳的影片的確可以讓更多人產生對C.S.Lewis的興趣,但是若如同我所引用的那篇部落格影評所見,大家因為看到預告片中炫麗的人獸大亂鬥而進電影院,電影在主題表達上又不夠清晰時,迪士尼當然還是賺了錢,可是這些人會對這個故事所要表達的至高無上者為救人而自我犧牲、復活、納尼亞居民對Aslan的信仰及為自由而戰的必要等主題有所收穫嗎?以這部片子的講故事方式來看,我覺得不大容易。也就是說,一般商業宣傳方面並沒有著重在表達這部片子的意義,因為這些宣傳而看電影的人也不容易體會到裡面的基督教精神。而另一方面,電影公司知道潛在的主要觀眾會是基督徒,所以拼命向教會做宣傳,大概受難記海撈一票的經驗讓他們發現這群人還滿有消費力的,所以是一種鎖定市場的成功商業手法。
趁這個機會行銷C.S.Lewis當然是好事。但是我們這個時代對C.S.Lewis還是應該有一些批判,Nania系列故事中仍然反應著他們那個時代普遍的種族、位階等特定觀念,不合時宜之處應該要有所討論。本來期待電影能呈現一些符合這個時代倫理特色的詮釋。
我也跑去看了。
回覆刪除本來不知道跟基督教有什麼關係的,還以為是一部卡通,電影剛放映時的空戰,我以為是預告片,等了幾分鐘,還問同行的友人說怎麼還沒開始演@_@!
因為本身是基督徒,所以看到Aslan自我犧牲與復活,會聯想到是跟耶穌有關,但是旁邊的友人就不太了解。他認為那個女巫死得太快,要嘛就多凌虐一些再讓她死。我是認為女巫不應該就這樣死掉,而是把她囚禁,留下以後可以逃脫的伏筆。
因為沒看過原著,看完電影後,也不會特別想要看原著,總覺得少了一份讓人想繼續探索的好奇。
電影改變自小說原著能成功﹐原著在文學寫作上不能太好。因為要是太好﹐敘事體本
回覆刪除身的整合性高﹐一改編成兩個多小時的影片﹐多少就會破壞這整合性。聽說 Big Fish
的原著並不廣受好評﹐但是改編後的影片的確是好作品。
另一個相反的情況是原著“太好”﹐也能改編成功。典型的例子是劇本發展改編自
聖經裡記載的事件。聖經裡不少紀事因為多元文化作者和長時間的編輯過程﹐紀事
的特性敘述人實存的真理﹐跨越文化情境束縛。劇本根據這種著作改編﹐用劇本作
者所處的時空作舞台﹐也能編出富有創意的電影作品。基本上﹐改編和評論類似﹐
是另一次的創作﹐原著在文本必須要稍微鬆散﹐才有空間讓改編有新的詮釋。
Narnia 雖是 Disney 公司發行﹐拍攝的班底是在英國。英國人不太會還沒有開拍的
時候就在想行銷。但的確是 Disney 公司負責全球行銷。在美國打廣告的時候雖然
也是好萊塢慣用的市場手法﹐但是幾乎每一部片子都是這樣打﹐大家見怪不怪。反
而是有些基督教保守派人士出來表示 Narnia 跟基督教的教訓有關。但是基督教文
化深入美國文化之中﹐這裡的小朋友也普遍把Narnia 當作是成長必讀作品﹐已有充
份的閱讀人口賦予閱讀多元的理由。所以單一化的行銷廣告反而沒有達到什麼“震
撼的效果”。
但是 Disney 對亞洲行銷﹐可能就鎖定亞洲的基督教福音保守人士﹐把這些人當成
報馬仔的對象﹐造成看起來有點嘔心的立場奉承。這班保守人士心態上單一﹐只要媒體立場中有一樣宗教正確﹐作品好壞或其他行銷不好的效應都
不管。所以炒作上是商業加上俗世宗教﹐跟美國那些穿金戴銀﹐講道勸人捐錢贊助
的電視佈道家有點像。是會讓基督教界的文藝愛好者反感。