2008年8月16日 星期六

阿勇和月里

石婉舜說:「閹雞(前篇)」旨在潛入台灣人根性當中,意圖照亮因現代化誘惑而迷失方向的人心。 的確很有意思。


三桂和清標「向錢看」而不顧人情的投機性格,為利不惜一切,以為一切都可以運作掌握,卻造成兒女的不幸。阿勇是軟弱的,起先不了解現實社會的嚴酷,終於面對現實時又相當無能為力、屢受挫折。月里在娘家不給支援的情況下,勇敢扛起生活重擔的(好多台詞在現在的某些家庭中一定也還出現的),照傳統倫理的要求努力捍衛自己,但是她碰到能真正了解她的人時,她放棄了硬撐的形象,放棄了責任,選擇愛情與自由(走向死亡也是一種自由)。


覺得感動,是在看見這些生命樣態能在舞台上呈現,以一種復古的形式,沒有理論的賣弄,沒有教忠教孝的企圖。觀眾和這些生命樣態直接產生共鳴,這些生活場景可以出現在不同時空、不同文化當中。


然而,這個故事還是有台灣的特殊性存在。這些人的生命形態,正呈現出殖民情境下台灣人的多種面貌:互相傾軋的投機者、被環境限制而無法有所作為的理想主義者、面對現實而不斷勇敢向前突破的行動者……..。故事悲劇性的結尾,象徵殖民處境下有活力行動者仍然難以突破現實劣境,只能以死抗議。不過,月里拿著菜刀趕走調戲者、以及最後揹起跛腳的阿凜毅然走向終局的場景,讓人感受到寧死不屈、自尊自主的獨立精神,散發出耀眼的光芒。


阿勇是在沒有心理準備下成為孤兒,某種程度一直沉浸在悲情與自憐中,處世遂有卑屈的態度。月里出嫁前就知道父親把自己的婚姻當成一種買賣,更在婚後夫家沒落時看盡娘家的薄情,因此她的孤兒意識是堅強自立的。阿勇死抱著柴閹雞,月里卻弄車鼓、談戀愛,勇敢做自己。


雖然活下來的是阿勇,但燦爛的生命屬於月里。


【延伸閱讀】

石婉舜:潛入台灣人的根性當中──「閹雞」相隔65年公演的訊息

3 則留言:

  1. 也看了戲的人2008年8月17日 上午9:57

    很多地方同意你的看法
    關於這戲的布景,音樂,燈光等等
    很多感人之處
    主題也可以是永不落伍的,土地投機,女性等

    但是結局用殉死
    來當成對自由的追尋與選擇
    總有消極感,看後胸口極悶
    總盼望能保住生之欲的價值
    尤其想到台灣人的命運
    如果是無論如何都要拿菜刀拚下去......

    回覆刪除
  2. judie35姊妳好

    我最近跟朋友討論到閹雞台語的問題
    想說跟你先前在我那邊留的回應有關
    妳的回應是:
    "我最在意的是劇本台語化時顯然沒有做好,正如你指出的:「現代台語典雅與精華的部分已經流失了。從這次台南人的演出就感受得到。」不同身分、年齡、性別的人所用的語彙和語氣必然不同,這次的劇本根本無法表現出來,整個顯得粗俗,完全不是我們生活中所使用的。有朋友說像民視鄉土劇的感覺,但又沒那麼生活化,整個就是讓人有嚴重「違和感」。"

    就順便貼過來給你參考
    意見不甚成熟
    請多指正:

    ------------------------------


    朋友:

    想寫台南人劇場的台語馬克白
    > 之前你提到閹雞的文言台語對觀眾而言有語言上隔閡
    > 我想討論是否馬克白癟有同樣情況


    我:

    另外關於台語文舞台呈現的問題
    我在影評中要說是
    台南人劇團呈現出來的是偏鄉土劇的電視用語
    如果你有看到電影海角七號的話
    你可以感受到台語的日常語言與電視劇語言的差異性
    首先是這兩點就不一樣了

    再來是日治時期的台語還保存著日常生活中的"雅文"
    跟文言與否無關
    就是那種比較優雅的措辭以及文法
    是與僵硬的舞台劇台詞或鄉土劇(為求爆點的簡化/仿日常口吻)口語
    大不相同

    這很難形容

    要你有親戚是大正年間以上出生的
    且住在都市
    妳聽過他們用台語陳述過
    就知道這有多麼不一樣
    優雅的台語是能夠像電視上李鴻禧靈活輪轉討論憲法議題
    又沒有那麼針鋒相對/那麼直接
    是帶有詩意的語言

    我小時候在台南有聽過
    大學時在台北大龍恫也偶然聽到操李天祿那種台北口音(這根本已經絕跡)的老人說話
    他們在路邊攤吃酒討論政治時事
    用的就是我曾聽過的優雅語言

    我在影評裡要說的就是
    閹雞弄得偏鄉土劇的語言
    我不知道這是不是常態(因為看劇太貴所以我幾乎不看劇場)
    但是聽說過去台灣新劇可能會有文雅的台語
    可惜國民政府來台後
    台灣新劇就此被扼殺
    根本就無從探究新劇內的語言問題
    因為台語有音無字
    從劇本看不出來這種細緻度
    (對白多只是寫出意思-由演員發揮)
    這要臨場看演出才能知道演員的口條如何
    啊閹雞的口條實在不怎麼樣
    這應該跟演員太年輕有關係
    (我因為從小唸眷村學校-連台語都講不好-實在沒立場說他們)

    所以應該不是隔閡問題
    我提到隔閡指的應該是
    "現在的年輕人竟然連鄉土劇的台語都聽不懂"的這個更低層次的問題
    他們連台語都聽不太懂
    更別說是已快失傳的文雅台語
    他們一定不知道我現在在講什麼...嗚

    我打算過一陣子去訪問
    台語片大導演辛奇
    (還在努力尋求他的聯絡方式)
    他在日治時期就演過小仲馬的茶花女
    是非常專業的台灣劇場前輩
    (奇怪的是現在的劇場界從來也不提他-彷彿他不但死了還對台灣一點意義也沒有--在賴聲川之前--台灣不是沒有劇場的)
    關於文雅台語這點他在訪談內有提到
    他說過去的台語已經失傳了
    我想趁他還在的時候去訪問他
    (但是要快-因為他快90歲且得了癌症)
    另外也會去訪問趙天儀老師跟詩人陳千武
    他們應該都見證過當年台灣人的這段歷史(語言)


    希望能接洽成功

    回覆刪除
  3. 中國國民黨倒行逆施, 強力打壓台語文化
    實乃背祖忘宗之行為, 漢人祖公死不冥目也!

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    若大多數台灣人知也"台語古漢之源流", 而且樂於學習
    台語之古雅音韻+優美文學, 則台灣本土派於文化上可逆轉勝!

    大家多多幫忙用 文言文之古音韻是台語(閩南語/客語)之源流+國中/高中
    課文來取得台灣大多數人認同國語/國文應恢復 台語/客語教學.

    下面此篇貼於 中天電視台 文章(Link / 其內文) 請多多幫忙轉貼到藍營各式討論區/BLOG

    [免費文言文教材讀誦開大運] 文言文用古音韻再現我漢唐文化盛世
    http://forum.ctitv.com.tw/viewtopic.php?t=77140


    1. 若 "文言文之古音韻是台語(閩南語/客語)之源流"事實, 可以普遍深植台灣文化界及一般人民心中之認知, 則台灣本土派推動本土文化會較有順手牌可以著力


    2. 對被打壓e台語族群本土文化, 用事實源流可以於文化平反並一躍恢復
    成典雅的優秀文化.
    如此不僅可壓制"國語" 中國文化, 更可突顯國民黨及泛藍長期
    對台灣本土文化的盲目打壓! 事成則對本土派有利, 對中國以及中國國
    民黨一再打壓台灣本土文化(漢唐盛世文化語韻), 反會變成對自已一再自宮!

    此文化發展策略將引發現今中國文化之粗淺, 當此美麗謊言被猜拆穿, 當然會對台灣文化復興有絕對大的幫助.


    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    台語最美! 讓她滅亡, 真可惜!
    古老文化, 原主卻要棄之如敝履, 但台灣人應
    立志恢宏老祖先的古漢語音韻

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    下面網址內貼文, 敬請幫忙轉貼/轉寄, (藍營)五路溜溜去 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    === 請轉貼/轉寄此貼文 到藍營討論區/BLOG/留言版 ===
    http://www.socialforce.net/phpBB/viewtopic.php?t=22301&start=5

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    更加濟的資料佐證讓汝明瞭佛經之古韻來龍去脈!
    http://tw-buddha.com/forum2/index.php?showtopic=6559
    (內附古漢音韻讀誦之佛經)


    [免費e有聲教材]真豐富古韻雅音教學影音檔

    國中/高中課文 古雅音韻讀誦 & More...
    古雅音韻抑揚頓挫, 鏗鏘節錯, 天籟之音 影音檔 +
    如何用古雅音韻辨 語調/詩詞平仄韻
    http://www.taigu.org/forum/viewtopic.php?t=315
    敬請幫忙將上面網址 or 其內資訊轉貼/轉寄
    匯聚更加濟人鬥陣來行動 - 宏揚古雅音韻
    感恩! 功德無量

    回覆刪除

韓國戒嚴又解嚴