昨天有臉友貼出卡列拉斯演唱版的Misa Criolla,這是我最愛的唱片之一,荒島唱片選擇之一。因此在YT上又找了好幾個演唱錄影和唱片來聽。
這部作品,音樂本身迷人,而且是梵二大公會議精神產物,這是成為最愛的原因之一。
男高音卡列拉斯的唱片是最初聽到的版本,優雅漂亮,很好聽。後來苦桑介紹阿根廷祖媽Mercedes Sosa版,味道不同,深入靈魂。也聽到在梵諦岡的彌撒,教宗方濟的時代。剛剛在聽的是紀念作曲家的一場比較像流行音樂的演出。
今天第一次聽1964年首度錄唱片的版本,很震撼!大推!
《中南美彌撒》(Misa Criolla)**是阿根廷作曲家**艾利爾·拉米雷茲(Ariel Ramírez)在 1963 年至 1964 年間創作的傑作。這部作品在西方音樂史與宗教音樂史上具有里程碑式的意義,因為它是梵蒂岡第二屆大公會議(1962–1965)允許天主教彌撒使用地方語言後,**最早改用非拉丁文(西班牙文)寫作,並融合本土民間節奏的常規彌撒曲之一。**
「Criolla」一詞通常指歐洲裔在拉丁美洲出生的後代或當地的混血文化,因此這部作品常被翻譯為《中南美彌撒》或《克里奧爾彌撒》。
拉米雷茲創作這部作品的靈感,源自於他 1950 年代旅居歐洲時的一段經歷。當時他在德國遇到了一對修女姐妹,她們在二戰納粹統治期間,曾冒著生命危險偷偷送食物給集中營裡的囚犯。
這段展現人性光輝與無私大愛的真實故事深深震撼了拉米雷茲。他回到阿根廷後,決定創作一部向生命與信仰致敬的音樂作品,並與詩人菲利克斯·盧納(Félix Luna)以及神父亞歷杭德羅·馬尤(Alejandro Mayol)合作,將傳統彌撒的西班牙文譯本,完美揉合阿根廷與安地斯山脈一帶的民間樂風。
《中南美彌撒》編制為獨唱、合唱團,並搭配鋼琴、傳統南美打擊樂器與安地斯民俗樂器(如:恰蘭哥琴 charango、排簫 Siku、肯納笛 quena)。全曲維持傳統天主教彌撒的五個常規部分,但每一部分都注入了獨特的拉丁美洲傳統節奏:
* **1. 垂憐經 (Kyrie)**:採用了源自阿根廷西北部阿根廷高原(Altiplano)的巴格拉(Baguala)**與**維達拉(Vidala)節奏。帶有一種蒼涼、孤寂且神聖的氛圍,表現出荒原中向天主呼求憐憫的深沉情感。
* **2. 光榮頌 (Gloria)**:轉為熱烈歡騰的卡納瓦利托(Carnavalito)**與**亞拉維(Yaraví)舞曲節奏。節奏強烈躍動,展現出拉丁美洲慶典式的喜悅與讚美。
* **3. 信經 (Credo)**:使用了阿根廷中部著名的恰卡雷拉(Chacarera)鄉村舞曲節奏。這種 6/8 與 3/4 拍複合的切分音節奏,賦予了信仰宣告一種堅定、熱情且富有草根力量的律動。
* **4. 聖哉經 (Sanctus)**:採用玻利維亞與阿根廷北部的卡利優(Carnaval de Humahuaca / Carnavalito)節奏,帶有明快的南美山區慶典風情。
* **5. 羔羊頌 (Agnus Dei)**:以帕姆帕斯平原(Pampas)溫和抒情的風格舞曲(Estilo)作結。音樂在宣敘調般的吉他與合唱中,緩緩祈求世界獲得最終的和平,氣氛安詳而寧靜。
這部作品自面世以來就被廣為傳唱,其中最著名的錄音莫過於以下兩個時期:
1. **1964 年首演原版**:由拉米雷茲親自彈奏鋼琴,並由傳奇民謠合唱團 **Los Fronterizos** 擔綱獨唱。這個版本充滿了最道地的阿根廷泥土芬芳與民謠粗獷、真摯的生命力。
2. **1987 年卡列拉斯版**:著名西班牙男高音荷西·卡列拉斯(José Carreras)與拉米雷茲合作錄製。卡列拉斯將美聲唱法的抒情與戲劇張力,融入南美的節奏中,讓這部作品成功打入西方主流古典樂迷的視野,成為全球發行量極高的經典版本。
《中南美彌撒》之所以偉大,在於拉米雷茲打破了宗教音樂嚴肅、冰冷的學術高牆。他用最貼近人民生活的樂器與節奏,將神聖的宗教情感轉化為人人都能感同身受的、充滿溫度的生命之歌。
繼續聽Misa Criolla中南美洲彌撒。找出卡列拉斯演唱的名盤,真是非常好聽啊!
這張唱片最前面五首是Misa Criolla,接著是Navidad en Verano(夏日聖誕),最後是六首Navidad Nuestra(我們的聖誕)。
後面這些為聖誕節創作的歌曲,即使不懂西班牙語,還是很有共鳴,每首的旋律都很容易在腦中盤桓不去,想跟著唱。
不知道阿根廷的聖誕節,商場播放的是叮叮噹,還是這些聖誕歌?
世界各地本來就應該要有自己的聖誕歌。台灣也有很好聽很美麗的聖誕歌。希望聖誕節期能聽到更多世界各地不同的聖誕歌。
阿根廷作曲家兼鋼琴家艾利爾·拉米雷斯(Ariel Ramírez, 1921–2010)是 20 世紀拉丁美洲民族音樂復興運動的靈魂人物。這三部作品完美融合了天主教宗教傳統與阿根廷及安地斯山脈的民間原住民節奏,其中《中南美彌撒》與《我們的聖誕》更常被視為孿生姊妹作,在 1964 年以同一張唱片面世。
---
## 1. 《中南美彌撒》 Misa Criolla (1964)
這不僅是拉米雷斯最著名的代表作,也是二十世紀宗教音樂史上的里程碑。
創作背景:在 1962 年梵蒂岡第二屆大公會議之後,天主教會放寬了必須使用拉丁文舉行彌撒的限制,允許各國使用在地語言與音樂。拉米雷斯遂與神父、詩人合作,將傳統的彌撒常講文(Ordinary of the Mass)翻譯為西班牙文,並注入生氣蓬勃的拉丁美洲民間節奏。
音樂架構與節奏:全曲分為傳統彌撒的五個部分,每一部分都對應了特定的南美本土舞曲節奏:
1.Kyrie(垂憐經):採用阿根廷北部高地的 **Baguala** 與 **Vidala** 節奏,氣氛單純、沉靜而帶有孤寂感。
2.Gloria(光榮頌):轉為極具爆發力的 **Carnavalito** 舞曲,並融合玻利維亞山區的 **Yaraví**,充滿慶典的歡愉。
3.Credo(信經):使用阿根廷中部彭巴草原的 **Chacarera** 節奏,節拍強烈,象徵堅定的信仰。
4.Sanctus(聖哉經):採用玻利維亞高地的 **Carnaval de Cochabamba**,節奏輕快而神聖。
5.Agnus Dei(羔羊頌):以南方彭巴草原的 **Estilo** 風格作結,旋律優美而帶有懇求的哀傷。
## 2. 《我們的聖誕》 Navidad Nuestra (1964)
這是一部民謠風的聖誕清唱劇,由拉米雷斯與阿根廷著名詩人費利克斯·盧納(Félix Luna)共同創作。
創作背景:與《中南美彌撒》純粹的禮拜儀式文本不同,《我們的聖誕》由盧納撰寫全新的西班牙文詩詞。他將聖經中的耶穌誕生故事「本土化」,把場景直接搬到了阿根廷的鄉間與原住民部落,連東方三博士帶來的禮物都變成了當地的特產(如馬黛茶、奶酪)。
音樂架構與節奏:全曲由六首歌曲組成,訴說著聖誕故事的六個經典場景,同樣由不同的民俗節奏構成:
1. La Anunciación(天使報喜):**Chamamé** 節奏(帶有阿根廷東北部原住民與歐洲移民融合的風格)。
2. La Peregrinación(朝聖/尋找客店):**Huella** 節奏。這首哀傷而優美的歌曲在拉美世界極具知名度,描繪瑪利亞與約瑟在寒風中跋涉。
3. El Nacimiento(基督誕生):安地斯山脈抒情的 **Vidala-catamarqueña**。
4. Los Pastores(牧羊人):充滿活力的 **Chaya riojana** 節奏,歡慶嬰孩的誕生。
5. Los Reyes Magos(三博士來朝)**:歡快的 **Takirari** 節奏,充滿敲擊樂器的色彩。
6. La Huida(逃往埃及):緩慢、哀泣的 **Vidala tucumana**,表現躲避希律王追殺的緊迫感。
## 3. 《夏日聖誕》 Navidad en Verano (1970)
這是拉米雷斯與老搭檔費利克斯·盧納在 1970 年再度攜手創作的聖誕主題作品。
創作背景:對於身處北半球的絕大多數人來說,聖誕節的意象總是與大雪、寒冬和壁爐聯繫在一起。然而在拉米雷斯的故鄉阿根廷,12 月正值盛夏。這部作品正是從「南半球的炎熱聖誕節」這一獨特視角出發,打破了傳統歐洲聖誕音樂的刻板印象。
音樂特色:這部作品在結構上較為精簡(常以單樂章或組曲形式呈現),音樂氣氛溫暖、明亮、洋溢著夏日彭巴草原的微風與熱情。它較少使用安地斯山脈的高原樂器,而是更多融入了阿根廷城鎮與平原間的當代民謠(Folkloric quintet)風格,吉他與打擊樂的編排更加靈動。
這三部作品的獨特魅力在於其**配器法**。拉米雷斯拒絕了傳統西方古典音樂厚重的管弦樂團編制,而是指定使用拉丁美洲的本土樂器來伴奏混聲合唱團與獨唱:
* **恰蘭哥琴 (Charango)**:由犰狳殼或木頭製成的小型十弦琴,聲音清脆高亢。
* **肯納笛 (Quena) 與排簫 (Siku)**:安地斯山脈傳統的竹笛與風笛,帶有泥土與荒原的氣息。
* **阿根廷大鼓 (Bombo Legüero)**:傳統的木製大鼓,蒙上山羊皮,聲音深沉而富有彈性,是全曲節奏的靈魂。
* **鋼琴與吉他**:作為和聲的基底。
拉米雷斯透過這些作品證明了,最泥土、最在地的民俗音樂,同樣可以承載最神聖、最深邃的精神信仰。不論您是從宗教音樂、合唱藝術還是世界音樂的角度去聆聽,都能感受到其中無與倫比的生命力。